2008年03月31日

いとしのマギー???

★☆-----------------------------------------------------☆★
英語が話せるようになりたい!苦手な英語を克服したい!
NHKラジオ講師えみりん先生の英語が好きになる英語上達法「マジカル・イングリッシュ」
★☆-----------------------------------------------------☆★

今日で3月もおしまいですね。早くも明日から新学期。
また気持ちを入れ替えて、新たな気持ちで頑張りたいです。
何かを始めたいなら、今がいいチャンスかも。


アメリカの夏はは日本(特に東京)と違って
カラッとしていて過ごしやすいなんて昔誰かが
言っていた気がしますが、そんなのうそ!

まー、カリフォルニアなど西海岸は乾燥していて
過ごしやすいんですが、私の住んでいた東海岸は
おもいっきり蒸し蒸ししてました。

アメリカに行ってみて初めてアメリカでもこういう
蒸し蒸しした地域があることを知りました。

では、「蒸し暑い」とは英語でなんていうでしょう?

それが今日のタイトル。「マギーさん」(笑)

"It's muggy."

で「蒸し暑い」と言います。

ただ単に暑いなら "Hot" でOK。

他に、

"It's sticky."

なんて表現もたまにします。

汗だくで、ベタベタした感じのことです。

では問題!


【問題】

日本語で「小春日和」といいますが、
英語では何ていうでしょう?


答えは次回に。

<前回の【問題】の答え>

今シーズンあるメジャーのチームと大型契約
(4年総額約54億7200万円!!)
を交わして話題になった福留選手。

日本のどのチームからメジャーの何てチームに
移籍したのでしょう?

<答え>

中日ドラゴンズ から シカゴ・カブズに移籍しました。

それにしても、54億って?どんだけ〜〜??

posted by ジュン at 08:58 | 東京 ☔ | Comment(0) | TrackBack(0) | 英語のフレーズ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年03月27日

サッカーはアメリカでは一番人気??

★☆-----------------------------------------------------☆★
英語が話せるようになりたい!苦手な英語を克服したい!
NHKラジオ講師えみりん先生の英語が好きになる英語上達法「マジカル・イングリッシュ」
★☆-----------------------------------------------------☆★

スポーツのシーズンが、春と一緒に到来しましたね。
Jリーグも始まり、プロ野球もパリーグはもう
始まってますね。今年もビール片手に応援します!!



実はサッカー人口が一番多い国がアメリカだそうです。
人気は順位的には6番目、7番目くらいですかね。

なぜかというと、こどもの頃は多くの子どもたちが
サッカーを習います。男子だけではなく、女子もです。
そしてアメリカの人口は3億人いるようです。
これだけの人口で、子どもたちがサッカーをしている
わけで、サッカー人口が一番ということです。

けどこれはスポーツ人口の話で、スポーツの人気度とは
全然違います。


1番人気はアメフト。
場合によっては、ローカルテレビで
地元高校の試合を中継したりします。そしてプロのNFL
はもちろんですが、大学アメフトもやばいくらい
盛り上がってます。毎年テレビで試合中継しますからね。

日本で言うと、夏の甲子園みたいなもんです。

次にベースボール。
バスケットボールにアイスホッケーという順番ですかね。

毎週日曜はサンデーフットボールで昼間から多くの人が
ビール片手にアメフト観戦。月曜日はまたまた
マンデーナイトフットボールと銘打って、仕事終わりに
ビール片手にアメフト観戦とアメフトの時期は
アメフトずくめの人が多いですね。

っていうか、いたるところにスポーツバーがある
イメージですし。いかにスポーツ好きかわかります。


しかし、これは男性の目線で見た物事です。

女性陣は全然盛り上がってません。
もちろんスポーツ好きの人も多いですが、
男性ほどではないですね。

ですから、アメリカで生活する場合、スポーツ全般を
知っていると結構早く仲良く慣れます。選手の名前
など詳しいとかなりいいですね。

アメリカ生活・留学する時には、少しスポーツのことを
語れるといいかもしれません。

ではまた、今日の問題を!


【問題】

今シーズンあるメジャーのチームと大型契約
(4年総額約54億7200万円!!)
を交わして話題になった福留選手。

日本のどのチームからメジャーの何てチームに
移籍したのでしょう?


答えは次回に。


<前回の【問題】の答え>

10年ほど前、日本に進出したが失敗し、また昨年
日本に再上陸したアメリカの有名ファーストフード店は
何でしょう?

<答え>

Burger King(バーガーキング)です。

今度は日本に定着するんでしょうかね??
posted by ジュン at 08:01 | 東京 ☁ | Comment(0) | TrackBack(0) | 英語のフレーズ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年03月24日

おかわりが欲しい時は?

天気が悪いと、気分もちょっと滅入ってきますが、
ものは考えよう。楽しいことを考えて、
気持ちを切り替え、頑張りたいとおもいます!

★☆-----------------------------------------------------☆★
英語が話せるようになりたい!苦手な英語を克服したい!
NHKラジオ講師えみりん先生の英語が好きになる英語上達法「マジカル・イングリッシュ」
★☆-----------------------------------------------------☆★


おかわりといってもご飯のおかわりではなく、
今日は飲み物のおかわりの話です。

日本でも昔は、ファーストフード店でおかわり自由って
ところが結構ありましたが、今では全然見かけませんね。

(マックでは、コーヒーはおかわりタダのようです。
店舗によってちょっと対応が違うようですが)

アメリカでは100%といっていいほど、おかわり自由です。

っていうか、飲み物の機械が座るテーブル側においてあるんで、
好きなだけ飲んで!って感じです。


一方、レストランでは状況が違います。

ウエイター/ウエイトレスに話しかけなければ、おかわりは
もらえません。ソフトドリンクの場合はだいたいのところが
おかわりタダなんですが、そんな時に何ていえばいいんでしょう?


それは、"Refill" と言います。

〜を再び満たす、詰め替える、補充するという意味。

だから、ただ単に

"Refill, please."

と言えばいいんです。

ビールなどのアルコール類はあまり "Refill" とは言いません。


【問題】

10年ほど前、日本に進出したが失敗し、また昨年
日本に再上陸したアメリカの有名ファーストフード店は
何でしょう?


答えは次回に。


<前回の【おさらい】の答え>

"Sightseeing" はどういう意味?

<答え>

「観光」と言う意味です。
posted by ジュン at 10:39 | 東京 🌁 | Comment(0) | TrackBack(0) | 英語のフレーズ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年03月20日

海外旅行・税関での質問で困らないように


★☆-----------------------------------------------------☆★
英語が話せるようになりたい!苦手な英語を克服したい!
NHKラジオ講師えみりん先生の英語が好きになる英語上達法「マジカル・イングリッシュ」
★☆-----------------------------------------------------☆★

今日は春分の日。実はうるう年とその翌年は3月21日では
なく、3月20日なんだそうです。
全然知らなかったです!


いまや海外旅行にいくのは当たり前、という時代ですね。
そこで、アメリカに旅行に行ったときに、税関で
困った覚えはありませんか?

私はあります!

初めてアメリカに旅行に行ったときのこと。

税関で、勉強してきたこととは違うことを聞かれたんです!!


"What is your purpose of stay?"
(滞在の目的は?)

"sightseeing"



というやりとりだと思いきや、

"Where will you stay?"
(どこに泊まるんだい?)

と聞かれ、私は元気よく

"Sightseeing!"

と答えてしまいました(苦笑)。

そのあとも、友達の助けでなんとか言っている意味がわかった
のですが、泊まる所は友達の家だったので、しっかりと
住所全てを税関のおじさんに教えました(笑)

後で気づいたんですが、普通に

"Friend's house."

などとだけ答えればよかったんですね。

話がそれましたが、まず聞かれるのが

"What is your purpose of stay?"
(滞在の目的)

"Where will you stay?"
(滞在場所)

"Do you have anything to declare?"
(何か申告するものはありますか?)

などが、一般的でしょうか?

ただ普通に税関の人とあいさつを交わし、
何も聞かれずに終わりっていうのもありましたが・・・。

とりあえず何か聞かれたら迷わず

"Sightseeing!"

と言いましょう(笑)


【おさらい】

"Sightseeing" はどういう意味?


答えは次回に。


<前回の【おさらい】の答え>

次の略はなんの略でしょう?

1.gonna 2.gotta 3.wanna

<答え>
1. going to 2. get to 3. want to

これらの省略は良く使われるので覚えておきましょう。
posted by ジュン at 08:33 | 東京 ☔ | Comment(0) | TrackBack(0) | 英語のフレーズ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年03月17日

「OK」の略はなんでしょう?

★☆-----------------------------------------------------☆★
ビジネス英語も怖くない もう英語が苦手なんて言わせない
えみりん先生の「マジカル・イングリッシュ」↓
NHKラジオ講師えみりん先生の英語が好きになる英語上達法「マジカル・イングリッシュ」
★☆-----------------------------------------------------☆★

今週中に映画「ジャンパー」を観に行こうと思ってます。
瞬間移動ができれば、どんなに素晴らしいか!ほんとに
ドラえもんもびっくりです。


アメリカでは、英語ははじめ英国英語でした。
移民してきた人たちが徐々に自分たちで「アメリカ英語」を
作り出したといわれています。

アメリカ英語はよく省略を使うこと。

"Thank you." を "Thanks." など。

特にアメリカ英語の代表的な表現として

「OK」

があります。

その由来は、もちろんOK牧場ではありせん(苦笑)

有力な説として、出版業界で使われたのが始まりと
いわれています。

ある編集者が遊び半分で、校正を終えた印として

「All Correct」

と書く代わりに、

「Oll Korrect」

と書き、されに省略して今の「OK」になったそうです。

そして1839年のBoston Morning Blobe で始めて
使われ、それがアメリカ全土に広がり、一般的に
使われるようになったようです。

アメリカ文化のひとつとしての、遊び心がこんなところにも
現れているんですね。


【おさらい】

次の略はなんの略でしょう?

1.gonna 2.gotta 3.wanna

答えは次回に。


<前回の【おさらい】の答え>

では、ここでちょっとしたクイズです。

アメリカへの不法移民の数は現在だいたい
どれくらいの数いるんでしょうか?

1.100万人 2.500万人 
3.750万人 4.1100万人

<答え>
1.100万人

間違ってたらごめんなさい・・・。
posted by ジュン at 11:53 | 東京 ☀ | Comment(0) | TrackBack(0) | 英語のフレーズ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年03月13日

アメリカの外国人事情

★☆-----------------------------------------------------☆★
ビジネス英語も怖くない もう英語が苦手なんて言わせない
えみりん先生の「マジカル・イングリッシュ」↓
NHKラジオ講師えみりん先生の英語が好きになる英語上達法「マジカル・イングリッシュ」
★☆-----------------------------------------------------☆★

今日もいい天気ですね。東京は日に日に暖かくなってきます。
もう春といってもいいでしょう!暖かくなってくると、
気持ちもなんだかほんわかしてきます(笑)


最近日本でも、外国人の人が増えてきたように思えます。
私の住んでいるとことでも、10年前はほとんど外国人と
思われる人は見かけませんでしたが、今ではインド人ぽい
人からもちろんアメリカ人歩い人まで多種多様です。

いつもまにか、近くに外国人が多く住むアパートがあるし。

これが最近の日本の外国人事情ですが、
アメリカはもっと凄いです。

なにがすごいって、移民の数が凄いです。もちろん不法滞在、
キューバからボートで亡命、そしてメキシコから国境を
命がけで超えてくる不法移民の人たちなど、
ネタかと思うくらいです。

友達にも、メキシコから国境を越えてアメリカに来た人が
います。その話を聞くと、やっぱりすごいですね。

なんだか、国境を越えるための斡旋業者までいるそうです!

この話をすると、数時間かかってしまうくらい凄い話なので、
ここではお話できませんが、アメリカは移民の数がとても
多いということです。

もちろん、日本人も多く住んでいますしね。

特にロスに住んでいた時は、町を歩いていると、
日本人、韓国人などのアジア系、白人、黒人、そしてなんと
いっても一番多いのがメキシコ人などのヒスパニック系の
人たちなど、とても人種に富んでいます。

だからこそ、英語ができないことをコンプレックスにもっている
人が少ないわけです。だって、誰のしゃべってる英語が
正しいの?って感じですし、だから、アメリカ人の文法の
間違いなんかは全然気にしません。

メキシコ移民の人の英語なんて、多分の日本人よりも
ひどいです。でも、ちゃんと通じます。

結論としては、やっぱり言葉は気持ちなんだな〜、という
ことなんです。

【おさらい】

では、ここでちょっとしたクイズです。

アメリカへの不法移民の数は現在だいたい
どれくらいの数いるんでしょうか?

1.100万人 2.500万人 
3.750万人 4.1100万人


答えは次回に。


<前回の【おさらい】の答え>

「味噌汁」は英語でなんていうでしょう?
実は、英語と日本語が混ざってできています。

<答え>

Miso soup

味噌は英語でも実は miso のままです。
posted by ジュン at 11:23 | 東京 ☀ | Comment(0) | TrackBack(0) | 英語のフレーズ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年03月10日

英語になった日本語

rainy day とは今日のようなことを言うのでしょうかね。
東京は今日は雨です。夜にはあがるといっていますが、
そうなると傘の忘れ物が増えそうですね。私もなんどか
電車の中に傘を寄付してきたことがあります(苦笑)

★☆-----------------------------------------------------☆★
ビジネス英語も怖くない もう英語が苦手なんて言わせない
えみりん先生の「マジカル・イングリッシュ」↓
NHKラジオ講師えみりん先生の英語が好きになる英語上達法「マジカル・イングリッシュ」
★☆-----------------------------------------------------☆★

前回は和製英語、いわゆる日本語になった英語についての
話をしましたが、今回はその逆。

英語になった日本語についてです。

代表的なのがなんといっても

「スシ」

いまではアメリカでかなりポピュラーで、おすし屋さんも
色々な街にかなりの数があります(味は保障できませんが)

それにともなって、「わさび」も「wasabi」とそのまま
呼んでいます。10年近く前、バドワイザーのCMで
「ワサービー!」という感じで使われてもいました。

ほかに「てんぷら」も有名です。あとは「芸者」「布団」も
英語としてそのまま使われています。意味合いが間違って
使われていますが。

「芸者」はどちらかというとキャバクラのホステスの感覚、
布団はソファーベッドのようなものを指します。

そして、「照り焼きチキン」の「テリヤキ」はそのまま
Teriyaki sauce として売られています。「豆腐」も
Tofu として普通にアメリカのスーパーで売られていて
結構びっくりです。

おもに食べ物についてのものですが、ハワイでは、日系人が
多いためか、もっと日本語が英語として使われているようです。
ハワイにいったことがないので詳しくは分かりませんが、
それだけ日本語がアメリカで浸透してきているという
ことでしょうか?


【おさらい】

今日のおさらいです。

「味噌汁」は英語でなんていうでしょう?
実は、英語と日本語が混ざってできています。


さて、なんていうでしょう?答えは次回に。


<前回の【おさらい】の答え>


「キャッチボールをする」という意味の英語はどれでしょう?
( ) にはいる単語を1〜4の中からひとつ選んでください。

◆I often played ( ) with my dad when I was young.
(私が若かった頃よく父とキャッチボールをしました。)

1 catch 2 catch ball 3 ball 4 ball catch

答えは 1 の catch です。分かったかな?
posted by ジュン at 11:09 | 東京 ☔ | Comment(0) | TrackBack(0) | 英語のフレーズ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年03月06日

ガソリンスタンドを英語でいうと?

毎朝目覚ましテレビの占いを見てしまいます。別に
信じる方ではないのですが、なんだか自分の今日の
順位をチェックしてしまいます。習慣ですかね〜。

★☆-----------------------------------------------------☆★
ビジネス英語も怖くない もう英語が苦手なんて言わせない
えみりん先生の「マジカル・イングリッシュ」↓
NHKラジオ講師えみりん先生の英語が好きになる英語上達法「マジカル・イングリッシュ」
★☆-----------------------------------------------------☆★

あなたは、普段使っている日本語の中で本当にそれが
英語をそのまま使っていて日本語化したのか、それとも
よく言う和製英語なのか、違いが分かりますか?

例えば

「クラシック音楽」はなんというでしょう?

classic music? classics music?

答えは "classical music" と言います。


買い物にいく「デパート」は英語でなんていいますか?


答えは "department store" です。


じゃ、タイトルにあったガソリンスタンドは英語で?

gas stand? gas station? ???

「ガソリンスタンド」は英語で

"gas station" と言います。知ってそうで、知らない。

そして、英語っぽいけど、実は日本人が作り出した
和製英語というのは、かなりあるんですね。


【おさらい】

今日のおさらいです。

「キャッチボールをする」という意味の英語はどれでしょう?
( ) にはいる単語を1〜4の中からひとつ選んでください。

◆I often played ( ) with my dad when I was young.
(私が若かった頃よく父とキャッチボールをしました。)

1 catch 2 catch ball 3 ball 4 ball catch


さてどれでしょう?答えは次回に。


<前回の【おさらい】の答え>


◆私は今日子どもと遊ぶつもりです。
[ play / my kids / going / I'm / to / today / with ].


I'm going to play with my kids today.

2008年03月03日

be going to 〜・〜するつもりです

花粉症は日本だけの特有の病気だそうです。
アメリカでは、花粉症の人はいないそうです。
周りの友達にはいませんでしたが、本当に一人も
アメリカでは花粉症になる人はいなんでしょうかね?

★☆-----------------------------------------------------☆★
ビジネス英語も怖くない もう英語が苦手なんて言わせない
えみりん先生の「マジカル・イングリッシュ」↓
NHKラジオ講師えみりん先生の英語が好きになる英語上達法「マジカル・イングリッシュ」
★☆-----------------------------------------------------☆★

さて、今日は "be going to 〜"の使い方をおぼえましょう。

中学の時に習ったと思いますが、

意味はそのまま 「〜するつもり」の未来について話す時に
使われます。"will" と同じですが、この
"be going to 〜"の方がよく日常で使われます。

そして、"going to" は、"gonna" と略します。
読み方は「ゴナ」多くの人は略して使います。


【Example】

What you gonna do for weekend?
(週末は何するの?)

I'm gonna take a day off tomorrow.
(明日は休みをもらうつもりだよ。)

Are you going to play basketball tomorrow?
(明日バスケットボールをしますか?)


【おさらい】

では、おさらいとして、並び替えをしてみましょう!

[ ]内の語句を並び替えて、英文を完成させてください。

◆私は今日子どもと遊ぶつもりです。
[ play / my kids / going / I'm / to / today / with ].


答えは次回に。


<前回の【おさらい】の答え>


◆私は何か熱いものがほしい。
[ I / something / want / hot].


I want something hot.
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。